Αυτόν που τον βαραίνει η συνείδησή του, μεταχειρίζεται τη φράση «το ‘χω βάρος στην ψυχή μου». Η φράση ξεκινάει από το εξής έθιμο: Όταν δύο τσακωνόντουσαν, αυτός που προκαλούσε τον καβγά, έπαιρνε μια πέτρα ή ένα βαρύ αντικείμενο και δείχνοντάς …
Συνέχεια »Συμπτώματα ουρολοίμωξης
Τα κυριότερα συμπτώματα της ουρολοίμωξης είναι: Αίσθημα καψίματος ή πόνου κατά την ούρηση, συχνοουρία, ο ασθενής νιώθει ότι θέλει να ουρήσει αλλά δεν μπορεί, απώλεια ούρων, τα ούρα μυρίζουν άσχημα, το χρώμα των ούρων δεν είναι φυσιολογικό. Μπορεί να είναι …
Συνέχεια »Κατσιαούλια
Κατσιαούλια (τα) = σαγόνια
Συνέχεια »Μ’ έκανε άνω κάτω
Όταν, για πρώτη φορά, ο Χριστόφορος Κολόμβος προσπάθησε ν’ αποδείξει στην Ακαδημία της Σαλαμάγκας, ότι η γη είναι όμοια με αιωρούμενη σφαίρα, κάποιος σοφός της εποχής εκείνης διάβασε μια περικοπή από ένα χειρόγραφο του επισκόπου Λακταντίου, που πέθανε στα 1430: …
Συνέχεια »Κριτσιάν’
Κριτσιάν’ (το) = δριμύ ψύχος
Συνέχεια »Ο κουτσός με το `να πόδι ..
«Ο κουτσός με το `να πόδι δίνει μια και πάει στην Πόλη». Η φράση λέγεται για άτομα που αν και θεωρούνται περιορισμένων ικανοτήτων, συχνά επιτυγχάνουν σπουδαία πράγματα
Συνέχεια »Κιφσένκ’ους
Κιφσένκ’ους (ο) = νευρικός
Συνέχεια »Με γελάσανε – Σε γελάσανε
Η λέξη γελάω (-ώ) σε μας σημαίνει ότι και στους αρχαίους, δηλαδή «μειδιώ». εν τούτοις, στη συνέχεια το ρήμα αυτό σημαίνει και απατώ. Αυτός, δηλαδή, που απατά, ευχαριστημένος από την πράξη του, που τη θεωρεί κατόρθωμα, γελάει, αντίληψη που θα …
Συνέχεια »Κανίσια
Κανίσια (τα) = τα δώρα που έστελναν οι καλεσμένοι στο γάμο
Συνέχεια »Μέντορας
Φεύγοντας ο Οδυσσέας, για να πάει να πολεμήσει με τους άλλους Έλληνες στην Τροία, εμπιστεύτηκε το σπίτι του στην Ιθάκη, στο συμπατριώτη του Μέντορα. Πολλές φορές, μάλιστα, η Αθηνά έπαιρνε τη μορφή του, καθώς λχ όταν συνόδεψε τον Τηλέμαχο στο …
Συνέχεια »Κυρατζής
Κυρατζής (ο) = αγωγιάτης μεγάλων αποστάσεων
Συνέχεια »Μεσσαλίνα
Η λέξη χαρακτηρίζει γυναίκα σκληρή, αδίστακτη, φιλήδονη, φιλόδοξη, εγκληματική. Έτσι, ακριβώς ήταν η αυτοκράτειρα Μεσσαλίνα, γυναίκα του Καλιγούλα και μετά του Κλαύδιου.
Συνέχεια »Καμάρωσιν τ’ς μασκαρέτις
Καμάρωσιν τ’ς μασκαρέτις (έκφραση) = πέθανε, τα τίναξε
Συνέχεια »Με το νι και με το σίγμα
Παλαιότερα, όταν τα παιδιά μάθαιναν υποκοριστικά, ο δάσκαλος τους έλεγε ότι η αρχική τους κατάληξη ήταν σε -ιο και ότι στα μεσαιωνικά χρόνια ήταν σε –ιον και –ιν, για να καταλήξει στο τέλος το απλό –ι . Π.χ. παιδίον, παιδίν, …
Συνέχεια »Χλομό φεγγάρι
Όταν το φεγγάρι μερικές φορές εμφανίζεται χλομό, αυτό οφείλεται στα νέφη που υπάρχουν στα ανώτερα τμήματα της ατμόσφαιρας.
Συνέχεια »Νυχτερίδες και προσανατολισμός
Οι νυχτερίδες εδώ και εκατομμύρια χρόνια προσανατολίζονται χάρις στο βιολογικό τους σόναρ.
Συνέχεια »