Γκουλιαρίδις (οι) = γάμπες
Συνέχεια »Γαλίκι
Γαλίκι (το) = μεγάλο καλάθι απο κλαριά, για την μεταφορά συνήθως των σταφυλιών
Συνέχεια »Δραγκόνουμι
Δραγκόνουμι = πιάνομαι (λουμπάγκο π.χ. μέση, πλευρά)
Συνέχεια »Γκουρτσιά
Γκουρτσιά (η) = αχλαδιά
Συνέχεια »Διάφουρουν
Διάφουρουν (το) = ωφέλεια (π.χ. «του πήριν διάφουρουν») = το επωφελήθηκε
Συνέχεια »Γριντόνουμι
Γριντόνουμι (ρημ.) = πέφτω
Συνέχεια »Γκαγκζιά
Γκαγκζιά (η) = αγριοβατσινιά, βατομουριά
Συνέχεια »Γκουργκόλ’
Γκουργκόλ’ (το) = η μπίλια , ο βώλος
Συνέχεια »Γκαργκούλ’
Γκαργκούλ’ (το) = μαντήλι κεφαλιού
Συνέχεια »Γκλιάγκουρας
Γκλιάγκουρας (ο) = μεγαλόσωμο παιδί από την κατασκευή του, που δεν του επιτρέπει να φαίνεται για παιδί ακόμα και αν είναι
Συνέχεια »Η γλώσσα του μέλι στάζει
«Του και από γλώσσης μέλιτος γλυκίων ρέεν αύδη». Αυτά είναι λόγια του Όμηρου από την Ιλιάδα (Α 249), που τα λέει για το Νέστορα «με τη γλυκιά τη γλώσσα», που «κι απ’ το μέλι του ‘χυνε φωνή πιο ζαχαρένια». Η …
Συνέχεια »Αδάμ
Πέθανε χωρίς να γεννηθεί.
Συνέχεια »Καλαμπόκι
Ο άνθρωπος του Αυγούστου ράσα πολλά φορά.
Συνέχεια »Απ’ τα κόκαλα βγαλμένη
Όταν ο λαός βλέπει κανένα που να είναι πολύ αδύνατος και ειδικότερα γυναίκα, λέει τη φράση αυτή που έχει την προέλευσή της από τον «Ύμνο εις την Ελευθερίαν» του Διονύσιου Σολομού, που είναι και η αρχή του δεύτερου τετράστιχου του …
Συνέχεια »Ανέμη
Τέσσερα καλογεράκια σ’ ένα γκρεμό γύριζαν , το ένα τ’ άλλο δεν το φτάνει.
Συνέχεια »Αλέτρι
Νάτο νάτο κι έρχεται κι από τη γη δε φαίνεται.
Συνέχεια »