Για τη φράση αυτή δε γνωρίζουμε και πάρα πολλά πράγματα. Υπάρχει, όμως, μια εκδοχή, που είναι και η πιο σοβαρή. Προήλθε, δηλαδή, από επεισόδιο που συνέβη μεταξύ του βασιλιά Όθωνα και ενός αγωνιστή του 1821 και που αναφέρεται στο «Ημερολόγιο …
Συνέχεια »ΜΑΡΑΓΚΟΙ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ
«Μαραγκοί και Βασιλιάδες , δίπλα στους κρεβατάδες ». Οι πιο φημισμένοι επιπλοποιοί της βυζαντινής εποχής ήταν οι αδερφοί κρεβατάδες , από τη Σκύρο . Μάλιστα , είχαν τιμηθεί με τον τίτλο του Παρακοιμώμενου , που τους έδωσε ο αυτοκράτορας Μανουήλ …
Συνέχεια »ΜΑΣ ΑΛΛΑΞΑΝ ΤΑ ΦΩΤΑ
Οι Βυζαντινοί πολλούς εγκληματίες τους τιμωρούσαν κρεμώντας τους στις ακτές της θάλασσας αφού τους άλειβαν με πίσσα , τους έβαζαν φωτιά στα πόδια και τους άφηναν να καίγονται σαν λαμπάδες . Φαίνεται , μάλιστα , πως οι δολοφόνοι ήταν πολλοί …
Συνέχεια »ΜΑΣ ΕΒΑΛΕ ΦΕΣΙ
Την εποχή που οι Αλβανοί έκαναν επιδρομές στην Πελοπόννησο , μερικοί Τριπολιτσιώτες , που είχαν αρχηγό τους το Νικητάκη Φραγκιά , αποφάσισαν να στήσουν καρτέρι στους Αρβανίτες και να τους χτυπήσουν , μόλις έκαναν να πατήσουν το πόδι τους στα …
Συνέχεια »ΜΑΣ ΕΠΙΑΣΕ ΤΗ ΛΙΜΑ
Lima από το ιταλικό = ρίνη (αρχαία ρίνη – ψάρι ). Όταν κανείς έχει ακατάσχετη φλυαρία , χρησιμοποιούμε τη φράση . Ακόμη και από το λιμός , λιμάζω – μεγάλη πείνα , λαιμαργία , βουλιμία , αδηφαγία . Το αρχαίο …
Συνέχεια »ΜΑΣ ΚΑΝΕΙ ΤΟΝ ΓΚΙΟΥΛΕΚΑ
Τη φράση αυτή τη μεταχειριζόμαστε για κάποιον που θέλει να μας κάνει τον καμπόσο , τον πολύξερο αρχηγό . Το σωστό είναι « Γιολέκας » και είναι το κύριο και που ολόκληρο προφερόταν « Γκιώνης Λέκας Ζεϊνέλμπεης » . Αυτός …
Συνέχεια »ΜΑΣΚΟΤ
Από το γαλλικό “mascotte” , το αλλιώς “port bonheur” . Μικρό αντικείμενο , που νομίζουμε ότι μας φέρνει τύχη . Στην αρχή ήταν το όνομα ενός τυχερού παιχνιδιού
Συνέχεια »ΜΑΣ ΤΑΠΩΣΑΝ – ΤΑΠΑ
Παλαιότερα , πριν καθιερωθούν οι σφυρίχτρες με τον ατμό , τα πλοία χρησιμοποιούσαν ένα είδος τρομπέτας , η οποία λεγόταν κόρνο ( αγγλικά «ταπ» ) . Όταν ο καπετάνιος σάλπιζε τα βράδια στις παραλίες , όλα τα παραλιακά κέντρα της …
Συνέχεια »ΑΛΑΜΠΟΥΡΝΕΖΙΚΑ
Ακαταλαβίστικα, σε ακατάληπτη γλώσσα. Αβέβαιη η εξήγηση – ετυμολογία της. Ίσως πρόκειται για δυο λέξεις (αλά Μπουρνέζικα) – όπως λέμε αλά Γαλλικά – δηλ. στη διάλεκτο της φυλής Μπουρνού, που ζει σε μια περιοχή του Σουδάν, η οποία για τους …
Συνέχεια »ΕΙΔΕ Ο ΒΑΤΡΑΧΟΣ ΠΟΥ ΠΕΤΑΛΩΝΑΝ….
“Είδε ο βάτραχος που πεταλώναν τ’ άλογο, σήκωσε κι αυτός το πόδι του. ” Ελληνική παροιμία, διαδεδομένη στο βαλκανικό χώρο. Ευδιάκριτες σ’ αυτή η λαϊκή προσωποποιία, με την οποία μεταφέρονται συμπεριφορές των ανθρώπων σε οικεία ζώα και η λεπτή ειρωνεία. …
Συνέχεια »ΜΑΡΙΟΝΕΤΑ
Το νευρόσπαστο . Μεταχειριζόμαστε τη λέξη για να χαρακτηρίσουμε έναν άνθρωπο , που δεν έχει προσωπικότητα , ετεροκίνητο , όπως οι κούκλες . Τα λεγόμενα νευρόσπαστα στο κουκλοθέατρο ( θέατρο μαριονετών ).
Συνέχεια »ΜΑΡΤΥΣ ΜΟΥ Ο ΘΕΟΣ
Έκφραση για να επιβεβαιώσει ή να ενισχύσει την αλήθεια των λόγων μας ( για να γίνουμε πιστευτοί ) και προέρχεται από την επιστολή του Απ. Παύλου στους Ρωμαίους ” μάρτυς γαρ μου εστίν ο θεός “.
Συνέχεια »ΜΑΣ ΚΑΝΕΙ ΤΟΝ ΝΤΑΗ
Νταής είναι τούρκικη λέξη και σημαίνει τον παλικαρά , τον αντρείο . Νταήδες , μέχρι τις αρχές του ΙΘ’ αιώνα , ονομαζόταν οι γενίτσαροι της Σερβίας , που ήταν οι πιο σκληροί από τους γενιτσαραίους . Το 1804 ξεσηκώθηκαν εναντίον …
Συνέχεια »ΜΑΛΛΙΑΣΕ Η ΓΛΩΣΣΑ ΜΟΥ
Στη Βυζαντινή εποχή όταν ένας έλεγε πολλά , δηλαδή λόγια που δεν έπρεπε να ειπωθούν , τότε τον τιμωρούσαν με έναν τρομερό τρόπο . Του έδιναν ένα ειδικό χόρτο , που ήταν υποχρεωμένος , με το μάσημα , να το …
Συνέχεια »ΜΑΛΤΑ ΓΙΟΚ
Όταν θέλουμε να ειρωνευτούμε τους Τούρκους για διάφορες αδυναμίες τους , συνηθίζουμε τη φράση : ” Μάλτα γιοκ ” , που θα πει στα Τούρκικα Μάλτα δεν υπάρχει . Η φράση αυτή που κατάντησε διεθνής , βγήκε από την εποχή …
Συνέχεια »ΜΑΜΟΘΡΕΦΤΟ
Λέγεται πως μαμούρα ήταν η βοηθός της μαμής – μαίας , η οποία έκανε τις δευτερεύουσες δουλειές κατά τη γέννα. Μαμμόθρεφτο , λοιπόν , ή μαμούθρεφτο ήταν το καλομαθημένο παιδί , που μεγάλωσε με την έγνοια τόσων υπηρετριών κι έτσι …
Συνέχεια »